IMPRES™Adaptive Single-Unit ChargerChargeur autoadaptable individuelCarregador auto adaptável individualCargador autoadaptable individualWPLN4111, WPL
8EnglishSERVICEAdaptive Single-unit Chargers are not repairable. Order replacement chargers as necessary from your local Motorola Sales Representative
9EnglishMOTOROLA AUTHORIZED BATTERIES* Charger requires battery adapter part number RLN5211A to charge MTP700 batteries.Table 4. Standard & IMPRES
10English** Charger requires battery adapter part number 5887135S01 to charge ASTRO Saber batteries.Table 7. Standard & IMPRES Batteries forHT1000
11EnglishIMPRES FEATURE / BENEFIT DESCRIPTIONThe IMPRES energy solution is an advanced Tri-Chemistry energy system developed by Motorola which encompa
12English09K98-C_Impres_SUC_eng.fm Page 12 Friday, February 18, 2005 5:13 PM
1FrançaisTABLE DES MATIÈRESConsignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Normes de sécurité relatives au
2FrançaisCONSIGNES DE SÉCURITÉIMPORTANTES CONSERVEZ CES CONSIGNESCe document contient d’importantes consignes de sécurité et de fonctionnement. Veuill
3FrançaisAVERTISSEMENTS (Suite)6. Ne démontez pas le chargeur; il n’est pas réparable et vous ne trouverez pas de pièces de rechange. En démontant le
4FrançaisMODE D’EMPLOILe système de chargeur autoadaptable IMPRES est un sytème d’entretien de batterie entièrement automatique. L’utilisateur n’a plu
5FrançaisUne fois la batterie IMPRES correctement calée à l’intérieur du compartiment, le témoin de charge s’allume pour indiquer que le chargeur a dé
MOTOROLA, the Stylized M Logo, and the IMPRES Logo are registered trademarks of Motorola, Inc.All other product or service names are the property of t
6FrançaisINITIALISATIONPour utiliser au mieux les fonctions des batteries IMPRES Motorola et le système de charge autoadaptable, le chargeur doit init
7FrançaisFIXE. Le chargeur tentera de remettre la batterie en état lorsqu’elle sera insérée la fois suivante.Lancement manuel du processus de remise e
8FrançaisENTRETIEN ET RÉPARATIONLes chargeurs autoadaptables individuels ne peuvent pas être réparés. Commandez des chargeurs de recharge si nécessair
9FrançaisCÂBLES D’ALIMENTATION AGRÉÉS MOTOROLACe chargeur a été conçu pour des applications entre 100 V CA et 240 V CA, 50/60 Hz, et s’utilise avec le
10FrançaisBATTERIES AGRÉÉES MOTOROLA* Le chargeur requiert un adaptateur de batteries RLN5211A pour charger les batteries MTP700.Tableau 4. Batteries
11Français** Le chargeur requiert un adaptateur de batteries 5887135S01 pour charger les batteries ASTRO Saber.Tableau 7. Batteries standard et batter
12FrançaisDESCRIPTION DES FONCTIONS ET DES AVANTAGES OFFERTS PAR LE CHARGEUR IMPRESLa solution d’énergie IMPRES est un système mis au point par Motoro
1PortuguêsCONTEÚDO Instruções importantes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Normas de segurança na operação . . . . .
2PortuguêsINSTRUÇÕES IMPORTANTESDE SEGURANÇA. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕESEste documento contém importantes instruções de segurança e de operação. Queira p
3PortuguêsADVERTÊNCIAS (cont.)6. Não desmonte o carregador; a unidade não pode ser consertada e não é possível obter peças de reposição. Ao se desmont
1EnglishTABLE OF CONTENTSImportant Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Operational Safety Guidelines
4PortuguêsINSTRUÇÕES DE OPERAÇÃOO sistema carregador autoadaptável IMPRES é um sistema automatizado para o cuidado com as baterias. Tudo o que o usuár
5PortuguêsUma vez estando a bateria IMPRES corretamente encaixada no interior da cavidade, o indicador de carga se acende para indicar que o carregado
6PortuguêsINICIALIZAÇÃOPara aproveitar plenamente os recursos das baterias IMPRES da Motorola e o sistema de carga auto adaptável, o carregador deve i
7Português5 segundos. Isto faz com que o carregador encerre o processo de recondicionamento e inicie o processo de carga. O LED indicador se torna VER
8PortuguêsSERVIÇOOs carregadores auto adaptáveis individuais não podem ser reparados. Quando necessário, solicite carregadores de reposição a um repre
9PortuguêsCABOS DE ALIMENTAÇÃO APROVADOS PELA MOTOROLAEste carregador foi projetado para aplicações entre 100 V CA e 240 V CA, 50/60 Hz, e deve ser ut
10PortuguêsBATERIAS APROVADAS PELA MOTOROLA* O carregador requer um adaptador de baterias RLN5211A para fazer o carregamento das baterias MTP700.Tabel
11Português** O carregador requer um adaptador de baterias 5887135S01 para carregar as baterias ASTRO Saber.Tabela 7. Baterias padrão e baterias IMPRE
12PortuguêsDESCRIÇÃO DAS FACILIDADES E VANTAGENS DO IMPRESA solução de energia IMPRES é um sistema desenvolvido pela Motorola que aceita baterias com
1EspañolCONTENIDOInstrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Normas de seguridad en la operación. . . . .
2EnglishIMPORTANTSAFETY INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONSThis document contains important safety and operating instructions. Please read these instr
2EspañolINSTRUCCIONES IMPORTANTESDE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEste documento contiene importantes instrucciones de seguridad y de operación
3EspañolADVERTENCIAS (cont.)6. No desarme el cargador; la unidad no es reparable y no conseguirá partes de repuesto. Al desarmar el cargador se corre
4EspañolINSTRUCCIONES DE OPERACIÓNEl sistema cargador autoadaptable IMPRES es un sistema automatizado para el cuidado de las baterías. Todo lo que el
5EspañolUna vez que la batería IMPRES quede correctamente encajada dentro de la cavidad, el indicador de carga se ilumina para indicar que el cargador
6EspañolINICIALIZACIÓNPara aprovechar plenamente las facilidades de las baterías IMPRES de Motorola y el sistema de carga autoadaptable, el cargador t
7Españolcargador intentará reacondicionar la batería la próxima vez que sea insertada.Iniciación manual del proceso de reacondicionamientoAntes de los
8EspañolSERVICIOLos cargadores autoadaptables individuales no son reparables. Solicite cargadores de repuesto cuando sea necesario a su representante
9EspañolCABLES DE ALIMENTACIÓN APROBADOS POR MOTOROLAEste cargador fue diseñado para aplicaciones entre 100 V CA y 240 V CA, 50/60 Hz, y se usa con lo
10EspañolBATERÍAS APROBADAS POR MOTOROLA* El cargador requiere un adaptador de baterías RLN5211A para cargar las baterías MTP700.Tabla 4. Baterías est
11Español** El cargador requiere un adaptador de baterías 5887135S01 para cargar las baterías ASTRO Saber.Tabla 7. Baterías estándar y baterías IMPRES
3EnglishWARNINGS (continued)6. Do not disassemble the charger – it is not repairable and replacement parts are not available. Disassembly of the charg
12EspañolDESCRIPCIÓN DE LAS FACILIDADES Y VENTAJAS DEL IMPRESLa solución de energía IMPRES es un avanzado sistema desarrollado por Motorola que acepta
02_98C30-A_Impres_SUC_eng.fm Page 11 Tuesday, February 15, 2005 3:13 PM
*6880309K98*6880309K98-D© 2005 by Motorola. Inc.Printed in U.S.A. All Rights Reserved.© 2005 Motorola. Inc.Imprimé aux Etats-Unis. Tous droits réservé
4EnglishOPERATING INSTRUCTIONSThe IMPRES Adaptive Charger System is a fully automated battery care system. All a user needs to do is follow these simp
5EnglishOnce the IMPRES battery is properly seated into the pocket, the charger indicator illuminates, indicating the charger has recognized the prese
6Englishreconditioning). The process is automatic, includes an initial reconditioning of the battery, and begins charging upon completion of this proc
7EnglishManually Initiating the Reconditioning ProcessWithin 2-1/2 minutes of the initial insertion of an IMPRES battery (STEADY RED indication), remo
Commentaires sur ces manuels